ISMA:Ancien scanténois : Différence entre versions
De Wikiscanthel
| Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
== LA PRONONCIATION ET SON ÉCRITURE == | == LA PRONONCIATION ET SON ÉCRITURE == | ||
| + | |||
| + | ===Voyelles=== | ||
{| {{wikitable}} width="60%" align="center" | {| {{wikitable}} width="60%" align="center" | ||
| Ligne 78 : | Ligne 80 : | ||
|} | |} | ||
| − | + | === Consonnes === | |
| − | + | {| {{wikitable}} width="60%" align="center" | |
| − | + | |-align="center" bgcolor="#CCCCCC" | |
| − | + | !Consonne française | |
| − | + | !Consonne scanténoise (écrit) | |
| − | + | !Prononciation scanténoise | |
| − | + | |- align="center" | |
| − | ch | + | |b |
| − | ° j | + | |b |
| − | k | + | |(b) |
| − | l | + | |- align="center" |
| − | + | |c | |
| − | + | |s | |
| − | + | |(s) | |
| − | + | |- align="center" | |
| − | + | |d | |
| − | + | |d | |
| − | + | |(d) | |
| − | v / w | + | |- align="center" |
| − | + | |f | |
| − | + | |f | |
| + | |(f) | ||
| + | |- align="center" | ||
| + | |g | ||
| + | |g | ||
| + | |(g) | ||
| + | |- align="center" | ||
| + | |°g | ||
| + | |j | ||
| + | |(3) | ||
| + | |- align="center" | ||
| + | |ch | ||
| + | |* | ||
| + | |(*) | ||
| + | |- align="center" | ||
| + | |° j | ||
| + | |l l | ||
| + | |( 3 ) | ||
| + | |- align="center" | ||
| + | |k | ||
| + | |c | ||
| + | |(k) | ||
| + | |- align="center" | ||
| + | |l | ||
| + | |l | ||
| + | |(l) | ||
| + | |- align="center" | ||
| + | |m | ||
| + | |m | ||
| + | |(m) | ||
| + | |- align="center" | ||
| + | |n | ||
| + | |n | ||
| + | |(n) | ||
| + | |- align="center" | ||
| + | |gn | ||
| + | |ni | ||
| + | |(jn) | ||
| + | |- align="center" | ||
| + | |p | ||
| + | |p | ||
| + | |(p) | ||
| + | |- align="center" | ||
| + | |r | ||
| + | |r | ||
| + | |(r) | ||
| + | |- align="center" | ||
| + | |s | ||
| + | |s | ||
| + | |(s) | ||
| + | |- align="center" | ||
| + | |t | ||
| + | |t | ||
| + | |(t) | ||
| + | |- align="center" | ||
| + | |v / w | ||
| + | |v | ||
| + | |(v) | ||
| + | |- align="center" | ||
| + | |x | ||
| + | |x | ||
| + | |(x) | ||
| + | |- align="center" | ||
| + | |z | ||
| + | |s | ||
| + | |(s) | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === Exemples === | ||
| + | |||
| + | * pourquoi => purcees | ||
| + | * Krassland => Cråslåndê | ||
| + | * déjà => dellå | ||
| + | * la chancellerie => lå *ånselriê | ||
== PETITES RÈGLES DE GRAMMAIRE == | == PETITES RÈGLES DE GRAMMAIRE == | ||
| Ligne 113 : | Ligne 188 : | ||
* 70, 80, 90 | * 70, 80, 90 | ||
| − | 70 | + | |
| − | 80 | + | 70 : sëptåntê |
| − | 90 | + | 80 : uitåntê |
| + | 90 : nonåntê | ||
* Il n'y a jamais deux mêmes lettres qui se suivent excpetion faite pour le double "L" qui se prononce "j" | * Il n'y a jamais deux mêmes lettres qui se suivent excpetion faite pour le double "L" qui se prononce "j" | ||
| Ligne 127 : | Ligne 203 : | ||
* La position des mots dans la phrase est la même que celle de la grammaire française. | * La position des mots dans la phrase est la même que celle de la grammaire française. | ||
| − | Dim Web | + | '''Auteur''' : [[Dim Web]] |
[[Catégorie:Histoire]] | [[Catégorie:Histoire]] | ||
Version du 3 juin 2006 à 12:52
Sommaire
SON HISTOIRE
Le scåntenees fû eenå långuê pårle dån tutê lå Scåntenees-Helvetiå pendån trë lontemp. Lør dê lå prisê dê puveesrê dû tirån An Ar*istê, lå långuê fû ïterditê e tu le mondê dû pårler le frånsë. Sëttê dictåtûrê empë*å le pöplê de l'Helvetiae Sûd e de lå Scånteneesiê de pårler lör långuê e depui le nuvø depår cå pri lå confederåtion, lå Liguê Scåntenees se bå pur lå rehåbilitåtion en tån ce ståtû ofisiël. Le *emï ë encor lon. Gråsê å lå creåtion e å l'ûniførmisåtion de lå gråmërê le scåntenees ganierå enf ï en credibilite. Il n' ë på nesesërê de såveesr lå långuê cår tu ë dellå en frånsë. Si vu vule ce lå *ånselriê ne s'ådresê å vu sölömen en scåntenees, vöie lui en fër la demåndê pår ecri.
MËRSI.
LA PRONONCIATION ET SON ÉCRITURE
Voyelles
| Voyelle française | Voyelle scanténoise (écrit) | Prononciation scanténoise |
|---|---|---|
| Voyelles (orales) | ||
| a | å | (a) |
| é | e | (e) |
| è | ë | (E) |
| e | ê | |
| i | i | (i) |
| o | ø | (o) |
| eu | ö | (ø ; oe) |
| u | û | (y) |
| ou | u | (u) |
| Voyelles nasales | ||
| in | ï | (Ê) |
| un | enn | (oë) |
| an / en | ån / en | (ã) |
| oi | ees | |
| ai | ë | (E) |
| on | on | (õ) |
Consonnes
| Consonne française | Consonne scanténoise (écrit) | Prononciation scanténoise |
|---|---|---|
| b | b | (b) |
| c | s | (s) |
| d | d | (d) |
| f | f | (f) |
| g | g | (g) |
| °g | j | (3) |
| ch | * | (*) |
| ° j | l l | ( 3 ) |
| k | c | (k) |
| l | l | (l) |
| m | m | (m) |
| n | n | (n) |
| gn | ni | (jn) |
| p | p | (p) |
| r | r | (r) |
| s | s | (s) |
| t | t | (t) |
| v / w | v | (v) |
| x | x | (x) |
| z | s | (s) |
Exemples
- pourquoi => purcees
- Krassland => Cråslåndê
- déjà => dellå
- la chancellerie => lå *ånselriê
PETITES RÈGLES DE GRAMMAIRE
- Tout d'abord, l'adjectif " helvetian" ne s'accorde JAMAIS, ni en français, ni en scanténois :
Les scanténois-helvetian_
- Le pluriel s'indique ainsi : " _ "
la fille = lå f i ê les filles = le_ f iê_
- Là où il y a une majuscule en français, il y en a aussi une en scanténois. On peut en mettre une en Scanténois pour insiter sur l'importance du mot.
- 70, 80, 90
70 : sëptåntê 80 : uitåntê 90 : nonåntê
- Il n'y a jamais deux mêmes lettres qui se suivent excpetion faite pour le double "L" qui se prononce "j"
- les lettres muettes qui se prononcent en français ne s'écrivent pas en scanténois :
long = lon temps = temp jamais = jåmë pas = på
- La position des mots dans la phrase est la même que celle de la grammaire française.
Auteur : Dim Web