ISMA:Ancien scanténois : Différence entre versions

De Wikiscanthel
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
== LA PRONONCIATION ET SON ÉCRITURE ==
 
== LA PRONONCIATION ET SON ÉCRITURE ==
  
 +
 +
===Voyelles===
  
 
{| {{wikitable}} width="60%" align="center"
 
{| {{wikitable}} width="60%" align="center"
Ligne 78 : Ligne 80 :
 
|}
 
|}
  
- Consonnes
+
=== Consonnes ===
  
b    =   b    =   ( b )
+
{| {{wikitable}} width="60%" align="center"
c    =   s   =    ( s )
+
|-align="center" bgcolor="#CCCCCC"
d    =   d   =    ( d )
+
!Consonne française
f    =   f   =    ( f )
+
!Consonne scanténoise (écrit)
g    =   g   =    ( g )         ex:    la gare / lå gårê
+
!Prononciation scanténoise
° g    =   j   =    ( 3 )
+
|- align="center"
ch   =    *   =    ( * )       ex:    la chancellerie / lå *ånselriê
+
|b
° j   =    l l     =    ( 3 )     ex:    déjà / dellå
+
|b
k   =    c   =    ( k )         ex:    pourquoi / purcees    -   Krassland / Cråslåndê
+
|(b)
l   =    l   =    ( l )
+
|- align="center"
m    =   m   =    ( m )
+
|c
n    =   n   =    ( N )
+
|s
gn    =   ni   =    ( jn )
+
|(s)
p    =   p   =    ( p )
+
|- align="center"
r    =   r   =    ( r )
+
|d
s    =   s   =    ( s )
+
|d
t    =   t   =    ( t )
+
|(d)
v / w   =    v   =    ( v )
+
|- align="center"
x    =   x   =    ( x )
+
|f
z    =   s   =    ( s )
+
|f
 +
|(f)
 +
|- align="center"
 +
|g
 +
|g
 +
|(g)
 +
|- align="center"
 +
|°g
 +
|j
 +
|(3)
 +
|- align="center"
 +
|ch
 +
|*
 +
|(*)
 +
|- align="center"
 +
|° j
 +
|l l
 +
|( 3 )
 +
|- align="center"
 +
|k
 +
|c
 +
|(k)
 +
|- align="center"
 +
|l
 +
|l
 +
|(l)
 +
|- align="center"
 +
|m
 +
|m
 +
|(m)
 +
|- align="center"
 +
|n
 +
|n
 +
|(n)
 +
|- align="center"
 +
|gn
 +
|ni
 +
|(jn)
 +
|- align="center"
 +
|p
 +
|p
 +
|(p)
 +
|- align="center"
 +
|r
 +
|r
 +
|(r)
 +
|- align="center"
 +
|s
 +
|s
 +
|(s)
 +
|- align="center"
 +
|t
 +
|t
 +
|(t)
 +
|- align="center"
 +
|v / w
 +
|v
 +
|(v)
 +
|- align="center"
 +
|x
 +
|x
 +
|(x)
 +
|- align="center"
 +
|z
 +
|s
 +
|(s)
 +
|}
 +
 
 +
=== Exemples ===
 +
 
 +
* pourquoi => purcees   
 +
* Krassland => Cråslåndê
 +
* déjà => dellå
 +
* la chancellerie => lå *ånselriê
  
 
== PETITES RÈGLES DE GRAMMAIRE ==
 
== PETITES RÈGLES DE GRAMMAIRE ==
Ligne 113 : Ligne 188 :
  
 
* 70, 80, 90
 
* 70, 80, 90
70                                         SEPTANTE / soixante-dix        =    sëptåntê
+
 
80         vieux latin              HUITANTE / quatre-vingt    =    uitåntê
+
70 : sëptåntê
90                                         NONANTE / quatre-vingt dix    =    nonåntê
+
80 : uitåntê
 +
90 : nonåntê
  
 
* Il n'y a jamais deux mêmes lettres qui se suivent excpetion faite pour le double "L"  qui se prononce  "j"
 
* Il n'y a jamais deux mêmes lettres qui se suivent excpetion faite pour le double "L"  qui se prononce  "j"
Ligne 127 : Ligne 203 :
 
* La position des mots dans la phrase est la même que celle de la grammaire française.  
 
* La position des mots dans la phrase est la même que celle de la grammaire française.  
  
Dim Web
+
'''Auteur''' : [[Dim Web]]
  
 
[[Catégorie:Histoire]]
 
[[Catégorie:Histoire]]

Version du 3 juin 2006 à 12:52

SON HISTOIRE

Le scåntenees fû eenå långuê pårle dån tutê lå Scåntenees-Helvetiå pendån trë lontemp. Lør dê lå prisê dê puveesrê dû tirån An Ar*istê, lå långuê fû ïterditê e tu le mondê dû pårler le frånsë. Sëttê dictåtûrê empë*å le pöplê de l'Helvetiae Sûd e de lå Scånteneesiê de pårler lör långuê e depui le nuvø depår cå pri lå confederåtion, lå Liguê Scåntenees se bå pur lå rehåbilitåtion en tån ce ståtû ofisiël. Le *emï ë encor lon. Gråsê å lå creåtion e å l'ûniførmisåtion de lå gråmërê le scåntenees ganierå enf ï en credibilite. Il n' ë på nesesërê de såveesr lå långuê cår tu ë dellå en frånsë. Si vu vule ce lå *ånselriê ne s'ådresê å vu sölömen en scåntenees, vöie lui en fër la demåndê pår ecri.

MËRSI.


LA PRONONCIATION ET SON ÉCRITURE

Voyelles

Voyelle française Voyelle scanténoise (écrit) Prononciation scanténoise
Voyelles (orales)
a å (a)
é e (e)
è ë (E)
e ê
i i (i)
o ø (o)
eu ö (ø ; oe)
u û (y)
ou u (u)
Voyelles nasales
in ï (Ê)
un enn (oë)
an / en ån / en (ã)
oi ees
ai ë (E)
on on (õ)

Consonnes

Consonne française Consonne scanténoise (écrit) Prononciation scanténoise
b b (b)
c s (s)
d d (d)
f f (f)
g g (g)
°g j (3)
ch * (*)
° j l l ( 3 )
k c (k)
l l (l)
m m (m)
n n (n)
gn ni (jn)
p p (p)
r r (r)
s s (s)
t t (t)
v / w v (v)
x x (x)
z s (s)

Exemples

  • pourquoi => purcees
  • Krassland => Cråslåndê
  • déjà => dellå
  • la chancellerie => lå *ånselriê

PETITES RÈGLES DE GRAMMAIRE

  • Tout d'abord, l'adjectif " helvetian" ne s'accorde JAMAIS, ni en français, ni en scanténois :
Les scanténois-helvetian_
  • Le pluriel s'indique ainsi : " _ "
la fille = lå f i ê
les filles = le_ f iê_
  • Là où il y a une majuscule en français, il y en a aussi une en scanténois. On peut en mettre une en Scanténois pour insiter sur l'importance du mot.
  • 70, 80, 90
70 : sëptåntê
80 : uitåntê
90 : nonåntê
  • Il n'y a jamais deux mêmes lettres qui se suivent excpetion faite pour le double "L" qui se prononce "j"
  • les lettres muettes qui se prononcent en français ne s'écrivent pas en scanténois :
long    =    lon
temps    =    temp
jamais    =    jåmë
pas = på
  • La position des mots dans la phrase est la même que celle de la grammaire française.

Auteur : Dim Web