ISMA:Scanténois Moderne : Différence entre versions
(→Règles de Grammaires et Exceptions) |
(→Chiffres) |
||
| (2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
| Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
== Règles de Grammaires et Exceptions == | == Règles de Grammaires et Exceptions == | ||
===Genre=== | ===Genre=== | ||
| − | + | En {fr) comme en {sm}, la grammaire utilisée concernant le féminin suit la règle de l'accord de proximité. On écrira donc: | |
| − | *Les femmes et les hommes sont arrivés. | + | *''Les femmes et les hommes sont arrivés.'' |
| − | *Les hommes et les femmes sont arrivé'''e'''s. | + | *''Les hommes et les femmes sont arrivé'''e'''s.'' |
| − | ===Exceptions | + | ===Genre et Nombre=== |
| − | + | En {fr) comme en {sm}, l'adjectif et le nom "Helvetian" ne s'accorde jamais, ni en genre, ni en nombre. On écrira donc: | |
| − | + | *''Un groupe constitué d'un homme et d'une femme helvetian.'' | |
| + | *''Le groupe était constitué d'hommes et des femmes helvetian.'' | ||
| + | |||
| + | ===Exceptions orthographiques=== | ||
| + | En {sm} concernant la graphie du ''a'' changée en ''å'', des exceptions existent: les termes "Helvia, Helvetia" et tout ce qui s'y rapporte ne prennent jamais de '''å'''. On écrira donc: | ||
| + | *''Des femmes åårøsiånnes åux møeurs helvetian rejøignirent d'åutres femmes de l'Helvetia å Helvia.'' | ||
===Chiffres=== | ===Chiffres=== | ||
| − | Les règles concernant les chiffres (en base dix) en scanténois et français sont inchangées par rapport à l'ancien scanténois: | + | Les règles concernant les chiffres (en base dix) en scanténois et français sont inchangées par rapport à l'ancien scanténois. |
| + | On écrira donc: | ||
| − | *70 : Septånte | + | *70 : ''Septånte'' |
| − | *80 : Huitånte | + | *80 : ''Huitånte'' |
| − | *90 : Nønånte | + | *90 : ''Nønånte'' |
[[Catégorie:DSHEC]] | [[Catégorie:DSHEC]] | ||
Version actuelle en date du 9 août 2019 à 17:49
| Universitas Demscasis • 1848 |
|
Enseignements
|
À ne pas confondre avec Scanténois (peuple).
Sommaire
Généralités
Le Scanténois (Scanténois Moderne) est la langue officielle de la Confédération de Scanténoisie-Helvetia à égalité de traitement avec le français.
L'ancien scanténois s'est fait dépasser par le nouveau scanténois au début de l'Ère Indéfinie en 1845.
Orthographe
Les règles sont très simples :
- Le a du français s'écrit å
- Le à du français s'écrit å
- Le â du français s'écrit å
- Le é du français s'écrit æ
- Le è du français s'écrit æ
- Le ê du français s'écrit æ
- Le o du français s'écrit ø
La langue est donc nettement simplifiée par rapport à l'ancien scanténois, qui reste cependant une branche prisée par les amoureux de la langue et de la culture scanténoise.
Règles de Grammaires et Exceptions
Genre
En {fr) comme en {sm}, la grammaire utilisée concernant le féminin suit la règle de l'accord de proximité. On écrira donc:
- Les femmes et les hommes sont arrivés.
- Les hommes et les femmes sont arrivées.
Genre et Nombre
En {fr) comme en {sm}, l'adjectif et le nom "Helvetian" ne s'accorde jamais, ni en genre, ni en nombre. On écrira donc:
- Un groupe constitué d'un homme et d'une femme helvetian.
- Le groupe était constitué d'hommes et des femmes helvetian.
Exceptions orthographiques
En {sm} concernant la graphie du a changée en å, des exceptions existent: les termes "Helvia, Helvetia" et tout ce qui s'y rapporte ne prennent jamais de å. On écrira donc:
- Des femmes åårøsiånnes åux møeurs helvetian rejøignirent d'åutres femmes de l'Helvetia å Helvia.
Chiffres
Les règles concernant les chiffres (en base dix) en scanténois et français sont inchangées par rapport à l'ancien scanténois. On écrira donc:
- 70 : Septånte
- 80 : Huitånte
- 90 : Nønånte