ISMA:Scanténois Moderne : Différence entre versions

De Wikiscanthel
(Règles de Grammaires et Exceptions)
(Chiffres)
 
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 24 : Ligne 24 :
 
== Règles de Grammaires et Exceptions ==
 
== Règles de Grammaires et Exceptions ==
 
===Genre===
 
===Genre===
La grammaire utilisée concernant le féminin suit l'accord de proximité. On écrira donc:
+
En {fr) comme en {sm}, la grammaire utilisée concernant le féminin suit la règle de l'accord de proximité. On écrira donc:
*Les femmes et les hommes sont arrivés.
+
*''Les femmes et les hommes sont arrivés.''
*Les hommes et les femmes sont arrivé'''e'''s.
+
*''Les hommes et les femmes sont arrivé'''e'''s.''
  
===Exceptions grammaticales===
+
===Genre et Nombre===
Des exceptions existent: Les termes "Helvia, Helvetia" et tout se qui s'y rapporte ne prennent jamais de '''å'''.  
+
En {fr) comme en {sm}, l'adjectif et le nom "Helvetian" ne s'accorde jamais, ni en genre, ni en nombre. On écrira donc:
En outre, l'adjectif "Helvetian" ne s'accorde jamais, ni en genre, ni en nombre.
+
*''Un groupe constitué d'un homme et d'une femme helvetian.''
 +
*''Le groupe était constitué d'hommes et des femmes helvetian.''
 +
 
 +
===Exceptions orthographiques===
 +
En {sm} concernant la graphie du ''a'' changée en ''å'', des exceptions existent: les termes "Helvia, Helvetia" et tout ce qui s'y rapporte ne prennent jamais de '''å'''. On écrira donc:
 +
*''Des femmes åårøsiånnes åux møeurs helvetian rejøignirent d'åutres femmes de l'Helvetia å Helvia.''
  
 
===Chiffres===
 
===Chiffres===
Les règles concernant les chiffres (en base dix) en scanténois et français sont inchangées par rapport à l'ancien scanténois:
+
Les règles concernant les chiffres (en base dix) en scanténois et français sont inchangées par rapport à l'ancien scanténois.
 +
On écrira donc:
  
*70 : Septånte
+
*70 : ''Septånte''
*80 : Huitånte
+
*80 : ''Huitånte''
*90 : Nønånte
+
*90 : ''Nønånte''
  
 
[[Catégorie:DSHEC]]
 
[[Catégorie:DSHEC]]

Version actuelle en date du 9 août 2019 à 17:49

Universitas Demscasis • 1848

UD1848 2019.png

Enseignements


Recherche


Édition

Accueil

DeuxPages.png À ne pas confondre avec Scanténois (peuple).


Généralités

Le Scanténois (Scanténois Moderne) est la langue officielle de la Confédération de Scanténoisie-Helvetia à égalité de traitement avec le français.

L'ancien scanténois s'est fait dépasser par le nouveau scanténois au début de l'Ère Indéfinie en 1845.

Orthographe

Les règles sont très simples :

  • Le a du français s'écrit å
  • Le à du français s'écrit å
  • Le â du français s'écrit å
  • Le é du français s'écrit æ
  • Le è du français s'écrit æ
  • Le ê du français s'écrit æ
  • Le o du français s'écrit ø

La langue est donc nettement simplifiée par rapport à l'ancien scanténois, qui reste cependant une branche prisée par les amoureux de la langue et de la culture scanténoise.

Règles de Grammaires et Exceptions

Genre

En {fr) comme en {sm}, la grammaire utilisée concernant le féminin suit la règle de l'accord de proximité. On écrira donc:

  • Les femmes et les hommes sont arrivés.
  • Les hommes et les femmes sont arrivées.

Genre et Nombre

En {fr) comme en {sm}, l'adjectif et le nom "Helvetian" ne s'accorde jamais, ni en genre, ni en nombre. On écrira donc:

  • Un groupe constitué d'un homme et d'une femme helvetian.
  • Le groupe était constitué d'hommes et des femmes helvetian.

Exceptions orthographiques

En {sm} concernant la graphie du a changée en å, des exceptions existent: les termes "Helvia, Helvetia" et tout ce qui s'y rapporte ne prennent jamais de å. On écrira donc:

  • Des femmes åårøsiånnes åux møeurs helvetian rejøignirent d'åutres femmes de l'Helvetia å Helvia.

Chiffres

Les règles concernant les chiffres (en base dix) en scanténois et français sont inchangées par rapport à l'ancien scanténois. On écrira donc:

  • 70 : Septånte
  • 80 : Huitånte
  • 90 : Nønånte